本と英語が好きな子育て中の在宅医薬翻訳者の日々。翻訳関連情報、英語勉強法、資格勉強、お役立ち書籍・サイト、子育て両立など。

はじめまして

2018/04/25
 
この記事を書いている人 - WRITER -
子育て中の在宅翻訳者。 英語から日本語。日本語から英語。 専門は医薬分野。 京都在住。

医薬翻訳者の笠川梢(かさかわこずえ)です。

医薬のバックグラウンドは、約1年半の製薬会社勤務(派遣社員で英文事務、ときどき翻訳)。
これがきっかけで医薬翻訳の道に進みました。2005年からフリーランス。

京都で小学生の娘を育てています。趣味は英語学習と読書です。

 

 

経歴や仕事内容など

  • JAT(日本翻訳者協会)の会員です。「翻訳者を探す」ページからご連絡可能です。

Japan Association of Translators(JAT)会員「翻訳者を探す」ページ

 

  • 2016年に「ほんやく検定英日1級」を取得した際、プロフィールをJTFジャーナルに掲載いただきました。簡単な経歴や仕事内容をご覧になれます(その後、日英1級も取得)。

日本翻訳ジャーナルWeb版 第64回JTF<ほんやく検定>合格者プロフィール

 

もっと私のことを知りたいという方がいらっしゃったら…

  • 2017年、TOEIC研究室の田村恵理子さんにインタビューしていただきました。フリーランス医薬翻訳者になるために何をすればよいかなどこれまでの歩みをご掲載いただきました。

TOEIC研究室「翻訳も通訳も現場で覚えました。フリーランス医薬翻訳者にインタビュー!」

 

  • 2016年、「新版 医薬・薬学の翻訳・通訳完全ガイドブック」にインタビューを掲載いただき、これがフェロー・アカデミーさんのサイトに転載されています。以下は通信講座の感想のリンクです。

フェロー・アカデミー「マスターコース」メディカル インタビュー

 

  • 2017年4月に育児と仕事の両立に関するエッセイを寄稿しました。以下のリンクからどうぞ。

西日本医学英語勉強会 Essays No. 10 「在宅勤務のススメ」

 

  • 2010年から別のブログを書いていました。情報は古いですが、フリーランスになり始めた頃の様子や子育てとの両立などにご興味ある方に。

リスノ日記ーたゆまず医薬翻訳

 

  • ツイッターで日々の出来事をつぶやいています。

リスノ(@lisno_k)

 

 

最終更新日:2017年3月26日

reading

この記事を書いている人 - WRITER -
子育て中の在宅翻訳者。 英語から日本語。日本語から英語。 専門は医薬分野。 京都在住。
Sponsored link




Sponsored link




コメントを残す

Copyright© 翻訳者の暮らし , 2017 All Rights Reserved.