本と英語が好きな子育て中の在宅医薬翻訳者の日々。翻訳関連情報、英語勉強法、資格勉強、お役立ち書籍・サイト、子育て両立など。

「医療辞書2018 メンテナンスパック」予約しました

 
2011
この記事を書いている人 - WRITER -
子育て中の在宅翻訳者。 英語から日本語。日本語から英語。 専門は医薬分野。 京都在住。

お店で買ったパソコンのまま医薬系の翻訳をしていると、薬や病気の漢字・カタカナ変換で手間取ることがよくあります。それで、以前、ATOKの医療辞書を購入したのですが、そのバージョンアップ版を先日予約しました。

2011

写真は前回買ったCD-ROM版。もう7年も前です!

さすがにここ2~3年は登録されていない薬剤名が増えてきて、変換に時間がかかることがありました。もう限界かも……と思っていたところ、2018年版を予約すると1000円引きになるとのお知らせが来て、乗っかりました(^-^)

「医療辞書2018」だけだと6480円が5480円になるのですが、この医療辞書に「薬品関連辞書4月版」をセットにしたメンテナンスパックだと7560円が6560円。私はこのメンテナンスパックを申し込みました。

医療辞書だけでも医薬品関連の言葉が入っているし、英語のスペルチェック辞書もついています。メンテナンスパックだと、これに4月公開予定の医薬品の一般名や商品名の変換辞書などがついてくるのでどうせならとセットを選びました。

 

バージョンアップではなく新規で購入するとこれより高くなるのですが、それでも予約特別キャンペーン中は1000円引きになってます。ご興味あればチェックしてみてください。キャンペーンは明日16日までだそうですよ~。

 

医療辞書2018については詳しくはこちら

メンテナンスパックについてはこちら

予約キャンペーンについてはこちら

単体ならアマゾンからも購入できます(発売前は写真が表示されないかも)。

漢方が多いならこちらも良さそうです。

ではまた!

 

 

 

この記事を書いている人 - WRITER -
子育て中の在宅翻訳者。 英語から日本語。日本語から英語。 専門は医薬分野。 京都在住。
Sponsored link




Sponsored link




コメントを残す

Copyright© 翻訳者の暮らし , 2018 All Rights Reserved.