動画で翻訳業界について知る

最近はYouTubeなど動画で多くのことを学べて便利ですよね。

昨日見たYouTubeの履歴画面です。

 

翻訳者や翻訳会社のコーディネーター経験のある方々が貴重な体験や翻訳者にとって役に立つ情報を発信してくださっています。感謝!

YouTubeでは例えばこんなチャンネルに登録しています(敬称略・順不同)。

Terry Saito
Kazuki Channel
夏目大
越前敏弥
ランサムはなTV
翻訳フォーラム公式
【ラララ 英語講座】チーム英語コーチM&5
バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika

最後の2つは翻訳というより英語全般についてです。

YouTubeではありませんが、JATでも会員になると過去のイベント動画を見ることができますね。

 

どのように見ているかというと、たいていは運動しながら見ています。

1日30~40分、室内で運動するようにしているので、その時に見ています。

再生速度を少し上げるとたくさん見れて、もっと見たくなります。

予定より運動時間が長くなることも多いです(^^)