翻訳者の暮らし

English, Japanese, Books, and Translation

Podcast:「日経メディカル 聴く論文」

少し前に見つけて、気に入っている番組です。

 

「日経メディカル」のウェブサイトには会員登録をして、前から興味を持った記事は読んでいるのですが、ポッドキャストは手がふさがっていても耳から情報を得られるので便利です。

 

 

週1回、サイトに上がっている論文の要約を話してくれるので新しい医学情報が簡単に手に入ります。

 

JAMAなどもともと英語の論文誌からの情報が多いので、どのように日本語にするのかの参考にもなります。

 

日経メディカルの別のチャンネルも聞いていますが、この「聴く論文」は少し専門性が高く、メディカル翻訳などちょっと難しめの内容や用語に興味のある方にお勧めです。

 

 

別のチャンネルについてはまた後日。

 

f:id:kozue-kasakawa:20221129084352j:image

 

日経メディカル 聴く論文

日経メディカル 聴く論文

  • 日経メディカル
  • 医学
  • ¥0

podcasts.apple.com

 

(久しぶりに医薬翻訳者らしい投稿ができた!)

 

 

 

 

読了:「杉の柩」(ポアロ)

少しずつアガサ・クリスティー作品を読み進めています。今回読んだのは「杉の柩」(すぎのひつぎ)。

 

 

叔母を殺した容疑で捕まった主人公。回想しながら物語が進みます。

 

 

人気があるということで手に取りましたが一読した限りではあまりその魅力がよく分からず、2回読み、好きになりました。

 

ミステリーですが、文学の色が濃い気がします。主人公の気持ちを読み取るのに少し時間がかかりましたが、再読することで繊細な女性の心の動きが伝わってきて、しんみりしました。

 

 

 

 

f:id:kozue-kasakawa:20221126175819j:image

 

 


杉の柩 (クリスティー文庫)

 

最後に少し宣伝です。

 

講談社「理工系専門書フェア」で訳書の『ネイティブが教える 日本人研究者のための英文レター・メール術』が30%OFFとなっています。Kindleなど電子書籍が対象です。

 

www.amazon.co.jp

www.kspub.co.jp

 

12/15(木)までだそうです(楽天Koboさんは12/8(木)で終了)。英文レターや英文メールを作成する機会がありましたら、ぜひチェックしてみてください!

 

 

 

 

© 2017-2023 翻訳者の暮らし