翻訳者の暮らし

English, Japanese, Books, and Translation

2017-09-01から1ヶ月間の記事一覧

行ってみたい「医薬翻訳セミナー」(11月、東京と大阪にて)

11月に東京と大阪で「医薬翻訳セミナー」があるようですね。 主催はアイエム翻訳サービスさん。過去に2回参加したことがありますが、内容がとても充実していてよかったです!11月のセミナーの日時は次の通りです。 大阪:11/11(土) 9:30-17:00 「CMC分野…

ほんやく検定:過去問で受験対策する

ほんやく検定ではこの記事を書いている時点で2種類の問題集が存在します。 一つ目は書店で購入できる2011年発行の公式問題集。 JTFほんやく検定 公式問題集 もう一つは書店では取り扱いがなく、日本翻訳連盟から直接購入する「問題・解説集」です。 私の場合…

京都で医薬関係のシンポジウム

翻訳者の仲間に教えてもらって申し込みました。 「薬事規制当局サミットシンポジウム」(Summit of heads of medicines regulatory agencies symposium) 日時:2017年10月27日(金)10:00~17:45 場所:国立京都国際会館 日・米・欧・豪・ブラジルなどの規制…

ほんやく検定を受ける前の英語力はどれくらい?

ほんやく検定を受けるために、英語力はどれくらい必要なのでしょうか。その答えは1つではないと思いますが、私の場合はどうだったかを書いてみますね。 私の場合、初めて受験したのは2007年で、フリーランスになってから2年目でした。 ほんやく検定は下のレ…

ほんやく検定1級に合格しました!

JTF(日本翻訳連盟)が実施している「ほんやく検定」。 今回、医学薬学分野の日英翻訳で1級を取得することができました。うれしい\(^o^)/ ここまで、正直とても長かったです。受験歴を公開すると以下のとおりです。 実施年月 英日 日英 2007年7月 3級 3級 …

自己紹介

翻訳者の笠川梢(かさかわこずえ)です。 英語から日本語へのメディカル関係が多いですが、最近は語学書も訳しています。 文系出身ですが、約1年半、製薬会社に勤務しました(派遣社員で英文事務、ときどき翻訳)。 その後、2005年にフリーランスになりまし…

© 2017-2023 翻訳者の暮らし