更新されるたびに購入しています。
今回もアンケートに協力したのでその結果も知りたくて手に入れました。
製薬関連や医療機器関連の英日翻訳、日英翻訳をしたい人に役立つと思います。
コンスタントに基礎的な情報を踏まえつつ新しい情報も含まれているので、毎回これを読んで勉強しています。
ありがたいことに私の訳書も参考図書の一つに取り上げて頂いています。感謝!
『ネイティブが教える 日本人研究者のための論文の書き方・アクセプト術』
翻訳者のインタビューや執筆記事があるのでよい刺激もいただけます。
がんばらなくちゃと気持ちを新たにしました(^^)
最新版 メディカル翻訳・通訳 完全ガイドブック (イカロスMOOK)
アカデミック・フレーズバンク そのまま使える!構文200・文例1900 (KS科学一般書)
このような本もいただき、知識アップに努めています!