翻訳者の暮らし

English, Japanese, Books, and Translation

2023-04-01から1ヶ月間の記事一覧

「ChatGPTは翻訳を変えるのか」を見た

Human Poweredさんの「Chat GPTセッション:ChatGPTは翻訳を変えるのか」をアーカイブ配信で視聴しました。 www.word-connection.jp ChatGPT。名前はよく聞きますが使ったことがありません。 便利だとかすごいだとか聞くけど実際のところどうなんだろうと思…

"David Copperfield" 読了(難しかった!)

イギリスの文豪ディケンズの自伝的傑作小説「デイヴィッド・コパフィールド」を読み終わりました。 いや~、難しかった! 個人的には今まで読んだ洋書の中で一番難しかった気がします。 大学で英文科などに通っていた方ならこれくらいのレベルの文章も読んで…

WordPressからはてなブログに移行して5ヵ月たった感想

昨年11月にWordPressから引っ越してきて5ヵ月。 はてなブログは快適ですね! 気持ちよく続けられています。 期待していたものの、不安もありました。 でもしばらく前から月・水・金、22時アップの決まりを作れたくらい更新の頻度が上がり、自己満足とはいえ…

「翻訳フォーラム・シンポジウム2023」に申し込んだ

翻訳のことを丸一日かけてたっぷり考え、学びを深められるセミナー。 今年も申し込みました! オンラインでしてくださるので参加しやすくて助かります!! https://fhon2023.peatix.com/ 翻訳と文法の関わりや、パンクチュエーション、「は」と「が」につい…

『実践 日本人の英語』再読

発売当時に購入した『実践 日本人の英語』を久しぶりに読み返しました(部分的にですが)。 冠詞や時制など、日本人が間違いやすいポイントがまとめられています。 最初に読んだときに、蛍光ペンを引いたり、「注」と書き込んだりしていました。 「注」と書…

辞書を2冊買いました(国語辞典&類語辞典)

帽子屋さんの本を読んだら辞書がほしくなるんです。 translators-life.com 辞書を買うつもりで書店に行ったわけでないんですけど、たまたま辞書コーナーの前に辿り着いたのでついつい物色。 『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』はKindle版を買ったの…

本日の再読本『NASAに学ぶ 英語論文・レポートの書き方』

以前に読了したのですが、久しぶりに参照しました。 文法やパンクチュエーションについて確認したいときに便利です! 目次も索引も詳しいので、確認したいところを探しやすかったです。 テクニカルライティング全般について学べます。 以前にも感想を書きま…

辞書環境について考える(翻訳者のための超時短パソコンスキル大全を読んで)

翻訳者&翻訳者に興味のある人にお勧めしたいこの本。 translators-life.com 読み終わりました! とてもボリュームのある本で、レファレンスとして使える部分も多いので、読んだというよりは最後までページをめくったという方が正確ですが読了とします。 どこ…

英日対訳の『ミニオンズ』(絵本)を見つけた

映画などで人気の『ミニオンズ』。 たまたま対訳版を見つけました。 タイトルや表紙などからは分からないので、開けてびっくりでした! 映画を見ていたのでストーリーは頭に入っている。 大人も子ども楽しめました! ミニオンズ (プラチナスターブックス) ど…

『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』を読んでます

翻訳者の高橋聡さんが書いた『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』を読んでいます。 情報満載で、すごくおもしろいです! 表紙にあるように、Wordや辞書など翻訳のために必要なITスキルを学べる一冊です。 今まで高橋さんのセミナーには何度もオンライ…

歩く国際協力 Walk in Her Shoesの歩数を入力

先月から参加しているウォーキングキャンペーン。 毎日の歩数を入力すると、それが国際協力に役立ちます。 先月分の入力期限が今日だったので、慌てて完了! さっぱり歩けてないです。。。 もっと歩きたい! 4月はもう少し歩数を増やしたいです! www.carein…

© 2017-2024 翻訳者の暮らし